Volver a Información legal

Descripción de servicios para los Servicios GoTo

Esta Descripción de servicios, junto con el Pedido aplicable, las Condiciones de servicio disponibles en https://www.goto.com/company/legal/terms-and-conditions y, si procede, el Suplemento regional disponible en https://www.goto.com/company/legal/regional-supplement, representa el "Contrato" aplicable a los Servicios a los que se ha suscrito. A menos que lo prohíba la ley aplicable, nos reservamos el derecho a actualizar esta Descripción de servicios en cualquier momento y sin avisarle previamente. Salvo que se estipule otra cosa en los Términos del servicio o el Suplemento regional, su acceso continuado a los Servicios y su utilización continuada de los Servicios indicarán su aceptación de los Términos del servicio vigentes en ese momento.

Los Servicios GoTo los proporcionan las Entidades contratantes de GoTo correspondientes según se indica aquí: https://www.goto.com/company/legal/contracting-entities.

 

Última actualización: noviembre de 2023
(2023.v3)

 

Información general y definiciones

Niveles de uso. Niveles de uso hace referencia al modelo mediante el cual cuantificamos, valoramos y ofrecemos los Servicios según se indica en la lista de precios, el Pedido o la Descripción de servicios correspondientes. El Cliente es el responsable de designar y administrar a sus Usuarios, así como de la forma en que estos utilizan los Servicios de conformidad con el Acuerdo y los Niveles de uso estipulados en el Pedido o en la Descripción de servicios. Todos los Usuarios deben tener un ID de Usuario designado único que no se puede compartir entre Usuarios. El Administrador del Cliente puede reasignar un número razonable de Usuarios, EDA o Puestos simultáneos de forma periódica, en cuyo caso los Usuarios, EDA o Puestos simultáneos designados previamente ya no podrán acceder al Servicio sin incurrir en Tarifas adicionales. Nos reservamos el derecho de revisar su uso, a nuestro exclusivo criterio, determinar si se excede de los Niveles de uso correspondientes y, según lo establecido por la ley aplicable, a: (i) suspender su acceso a los Servicios; (ii) dar por concluido el Servicio o (iii) facturarle el uso real. En caso de que sospechemos que alguna información del Usuario no es precisa o que no está actualizada o completa, nos reservamos el derecho de suspender o resolver su uso de los Servicios por su parte o la del Usuario.

Definiciones. Todos los términos que no se encuentren aquí definidos tendrán el significado indicado en el Acuerdo. En caso de conflicto entre la Descripción de servicios y las condiciones de cualquier componente del Acuerdo, las siguientes condiciones solo regularán el Servicio correspondiente.

  • Administrador hace referencia a un individuo designado por usted (o, de forma predeterminada, el firmante autorizado del Acuerdo), que administra el Centro de administración, incluida a título enunciativo la designación de uno o más UDA.
  • Centro de administración hace referencia a un portal para Administradores que proporciona herramientas de gestión de cuentas y usuario final, así como un control centralizado para la administración e implementación del Servicio.
  • Contenido hace referencia a cualquier archivo, documento, grabación y otras informaciones que le pertenezcan a usted, a los usuarios o a otros en el estado en que se carguen en su cuenta para su almacenamiento o en el estado en que se utilicen, presenten o compartan con terceros en relación con el Servicio.
  • Usuarios designados autorizados (UDA) y Usuarios de audio designados autorizados (UADA) hacen referencia a aquellas personas designadas que pueden acceder a los Servicios y usarlos de conformidad con el presente Acuerdo. Cada UDA o UADA debe tener un ID de Usuario designado. Los individuos designados podrán ser, a modo de ejemplo, empleados, contratistas, consultores y agentes o terceros con los que usted realice negocios, tal y como haya designado un Administrador.
  • Equipos designados autorizados («EDA») hace referencia a equipos host designados, que pueden ser máquinas físicas o virtuales, y a los que se puede acceder de acuerdo con el servicio GoToMyPC.
  • ID de Usuario designado hace referencia al identificador único de cada persona designada o de cada EDA autorizado a utilizar los Servicios. El ID de Usuario designado debe ser único y no de naturaleza genérica (p. ej., john.doe@goto.com es un ID de Usuario designado único, mientras que user1@goto.com o trainer@goto.com son ejemplos de identificadores de usuario genéricos).
  • Usuario o Unidad hace referencia, de forma individual o colectiva, a UDA, UADA o EDA.

Modelos de suscripción alternativos. Los Modelos de suscripción alternativos describen formas no convencionales en las que se pueden usar, aprovisionar o facturar los Servicios.

  • Puesto simultáneo hace referencia a un modelo de suscripción para ciertos Servicios en virtud del cual se permite que varios ID de Usuario designados inicien sesión de forma consecutiva en un Puesto simultáneo activo.
  • Suscripción por paquete hace referencia a su método de suscripción a varios Servicios para un número determinado de Usuarios universales. Las Suscripciones por paquete están predefinidas y su precio está fijado.
  • Usuario universal hace referencia a aquellos individuos designados que pueden acceder y utilizar varios Servicios de acuerdo con el Acuerdo. Todos los Usuarios universales deben tener un ID de Usuario designado. Además, el número total de Usuarios universales no puede ser mayor que la suma de las Suscripciones por paquete.
  • Los Modelos de uso flexible son una variedad de modelos de facturación alternativos diseñados para permitir a los clientes con patrones de uso variables o temporales mantener una cuenta activa con nosotros sin comprometerse con pagos mensuales o anuales que superen sus necesidades. A continuación, se describen los modelos disponibles actualmente, que pueden no estar disponibles para todos los Servicios.
    • Suscripción Flex basada en suscripción (anteriormente «Hosts activos continuos (ARH)»): puede comprar un número mínimo de suscripciones UDA para Servicios aplicables según se establece en un Pedido («Mínimo») por el que se le cobrará mensualmente. Tendrá acceso a un número total de suscripciones UDA equivalente a 7 veces el Mínimo («Máximo»). Si algún mes su uso supera el Mínimo, se le facturará por suscripción utilizada con una tarifa igual a: (i) el 20% más de la tarifa de suscripción mensual de su Pedido; o (ii) la tarifa plana predefinida por UDA además del Mínimo establecido en su Pedido. En los dos (2) primeros ciclos de facturación del Período inicial, pagará solo por el Mínimo durante dicho período («Período de incremento Flex»).
    • Suscripción Flex basada en evento: puede mantener una cuenta activa con nosotros para los Servicios disponibles si paga una tarifa de suscripción mensual reducida y realiza compras por evento.

Servicios de asistencia y atención al cliente. La asistencia está disponible en https://support.goto.com/.

Formación. Le proporcionaremos acceso a sesiones de cursos en línea para individuos que sean o bien Usuarios designados autorizados, o bien autorizados por usted para acceder a los Servicios. Puede que se apliquen tarifas adicionales.

Política de privacidad. A menos que se indique otra cosa en la Descripción de servicios correspondiente, se aplicará la Política de privacidad descrita en https://www.goto.com/company/legal/privacy.

Servicios adicionales: en el caso de Servicios que ya no sea posible adquirir, se aplicará la última Descripción de servicios aplicable a dicho Servicio.

Colaboración y comunicaciones

Los Servicios de colaboración y comunicaciones son servicios de comunicación en línea que permiten a personas y organizaciones interactuar de forma sencilla, segura y rentable mediante una gran variedad de funciones que varían según la oferta del Servicio y pueden incluir: uso compartido de pantalla del escritorio, conferencias de vídeo con HDFaces y audio integrado. Los Servicios se proporcionan mediante un navegador, una aplicación para dispositivos móviles o un archivo ejecutable en el cliente, mediante una red de distribución global de hardware y software propiedad de GoTo, sus filiales y sus asociados y alojado y operado por estos. Para los objetivos de estos Servicios, un Organizador es un usuario autorizado de los Servicios que puede iniciar Servicios e invitar a Asistentes (todos los Organizadores deben tener un ID de Usuario designado) y un Asistente es una persona invitada por el Organizador a asistir a una reunión o Evento.

  • Servicios de emergencia. Salvo en el caso de GoTo Connect (conforme se define a continuación), usted reconoce que los Servicios: (a) no ofrecen la función «tono de marcado»; y (b) no pueden utilizarse para llamadas a números de servicios de emergencia (lo que puede incluir el 911, el 999 y el 112). En caso de emergencia, para hacer una llamada de emergencia debe utilizar el servicio telefónico proporcionado por su operador de telefonía local.
  • GoTo Meeting permite a los usuarios programar, convocar y moderar reuniones mediante el sitio web, la aplicación para dispositivos móviles o el software ejecutable de cliente de GoTo Meeting.
  • join.me permite a los usuarios programar, convocar y moderar reuniones mediante el sitio web, la aplicación para dispositivos móviles o el software ejecutable de cliente de join.me.
  • GoTo Meeting Messenger permite a los clientes de GoTo Meeting iniciar sesiones de chat fuera de la reunión y participar en sesiones de chat individuales o de grupo. Los usuarios pueden invitar a clientes que no usan GoTo Meeting a utilizar Messenger, y dichos usuarios deben crear una identidad con GoTo antes de usar Messenger.
  • GoTo Room
    • Información general. GoTo Room le permite configurar una solución de conferencia de vídeo en su sala de conferencias física. El Servicio incluye: (i) un kit de hardware; (ii) una licencia de GoTo Room que permite usar la función «Reunión rápida» o asistir a sesiones de GoTo Meeting o iniciarlas según las Condiciones de servicio descritas en https://www.goto.com/company/legal/terms-and-conditions; y (iii) asistencia limitada. En lo que respecta a la definición de UDA, cada sala de conferencias es un ID de Usuario designado y no se considera un usuario genérico. El kit de hardware consta de componentes de otros fabricantes listos para usarse, entre los que se incluyen un dispositivo de audio, una cámara de vídeo, un dispositivo informático, un dispositivo de entrada (p. ej., panel táctil o teclado y ratón) y una hoja de instrucciones para su instalación (el «Kit»). GoTo solicita el Kit en su nombre y usted da su consentimiento para compartir la información sobre usted que sea necesaria para este fin. Un distribuidor que elegirá GoTo configurará el Kit y se lo entregará. GoTo procesará su pedido y generará un número de seguimiento dentro de los siete días hábiles siguientes a la realización del pedido, aunque los plazos de entrega reales podrán variar en función del lugar de entrega. El Kit se entregará con GoTo Room precargado para su uso inmediato.
    • Garantías del Kit. El Cliente recibe el Kit y la propiedad del Kit directamente del distribuidor; las licencias o las garantías del fabricante de los componentes serán transmitidas al Cliente de forma directa. Si faltan componentes del Kit o tienen algún defecto, debe informar a GoTo en un plazo de 48 horas contadas desde la entrega. Durante el período de 12 meses siguiente a la fecha de compra, si la totalidad o parte del Kit no funciona, GoTo reemplazará el componente o el kit sin cobrarle nada. A partir de este período de 12 meses, el Kit se proporciona «TAL CUAL», SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, salvo que siga estando vigente una garantía del fabricante. GoTo no admite devoluciones de Kits usados ni efectuará reembolsos por ellos. Sin embargo, en el caso de que no estuviera satisfecho con el funcionamiento del Kit, GoTo podrá, si así lo decide, autorizar la devolución del Kit, pudiendo repercutirle una tasa razonable por reposición.
    • Hardware de Dolby. En las compras o los arrendamientos de cualquier equipamiento de Dolby que se realicen como parte de la compra de su GoTo Room, se entenderán incorporadas por referencia las condiciones del contrato de licencia de usuario final del software Dolby Voice Client, disponibles en https://www.goto.com/company/legal/dvc-eula. Las condiciones de cualquier arrendamiento o adquisición en la modalidad Room-as-a-Service («RaaS») (disponibles en https://www.goto.com/company/legal/dolby-lease) del equipamiento de Dolby que se arriende o adquiera como parte de su compra de GoTo Room el 3 de agosto del 2020 o antes de esa fecha (sea de forma separada en el Pedido o conjuntamente con Servicios) se entenderán también incorporadas por referencia.
    • Adquisiciones de GoTo Room-as-a-Service. Si adquiere cualquier Kit de GoTo Room como parte de una oferta de RaaS para GoTo Room, las Condiciones de GoTo Room-as-a-Service (RaaS) (disponibles en https://www.goto.com/company/legal/lmi-raas) se aplicarán a dicha adquisición.
    • Asistencia. GoTo prestará servicios estándar de asistencia y atención al cliente acordes con el nivel de asistencia técnica para GoTo Meeting Plus, así como asistencia técnica de Nivel 1 para el Kit. La asistencia está disponible en el Portal de asistencia del producto, ubicado en https://support.goto.com/.
  • GoTo Webinar permite a las organizaciones realizar sus propios eventos de presentación de información impartidos por una persona y para varios asistentes, destinados a Asistentes locales y globales mediante Internet. Los seminarios web se programan, convocan y moderan mediante el sitio web o el software ejecutable de cliente de GoTo Webinar.
  • GoTo Stage es una plataforma de alojamiento de vídeo en línea diseñada para permitir a personas y organizaciones gestionar y compartir el Contenido que crean, así como ver el Contenido creado por otros. Al publicar o compartir Contenido en GoTo Stage, acepta que GoTo pueda alojar, distribuir o transmitir dicho Contenido, y da su consentimiento para que GoTo lo archive hasta que usted lo elimine, incluso después de dejar de ser cliente. Como espectador, se le pedirá que cree una identidad para acceder a contenido pertinente y recomendado y acepta compartir su historial de visualización y sus preferencias con GoTo y los creadores de contenido, según la Política de privacidad de GoTo.
  • GoTo Webcast
    • Información general. GoTo Webcast es un servicio de difusión web de autoservicio en línea que permite a organizaciones y personas difundir o transmitir vídeo y audio en directo o bajo demanda a un máximo de 5000 Asistentes en línea de un Evento. Las difusiones web se programan y convocan utilizando el sitio web de GoTo Webcast. Cada UDA solamente puede ejecutar un Evento GoTo Webcast en un momento dado, con una duración máxima de 8 horas y un límite de Asistentes indicado en el Pedido.
    • Tarifas; Excesos. En cada Evento, no podrá superar la cantidad de Asistentes contratada por encima del 10% («Búfer de Asistentes») sin incurrir en Tarifas adicionales. Los Excesos del Búfer de Asistentes están sujetos a Tarifas adicionales.
    • Contenido del Cliente. Nos reservamos el derecho (sin obligación alguna) de controlar, revisar, señalar, filtrar, modificar, rechazar o eliminar Contenido que infrinja las Condiciones de servicio o cualquier política, ley o normativa aplicable. Acepta y reconoce que: (i) es el único responsable de todo el Contenido creado, transmitido o mostrado durante la utilización del Servicio GoTo Webcast, así como de cualquier daño o pérdida ocasionados a GoTo o a terceros en relación con el Contenido; y que (ii) no tenemos responsabilidad alguna en caso de eliminación o no almacenamiento del Contenido y otras comunicaciones mantenidas o transmitidas mediante el uso del Servicio GoTo Webcast.
    • Asistencia. GoTo Webcast incluye asistencia técnica de Eventos mediante el Portal de recursos para asistentes y del Portal de recursos para presentadores, bases de conocimientos que permiten búsquedas y basadas en web y preguntas frecuentes, chat en tiempo real y respuesta interactiva de voz para Asistentes y presentadores. Puede acceder a estas opciones de asistencia técnica mediante su cuenta de GoTo Webcast.
  • Event Services es un servicio de consultoría y asistencia que ayuda a planificar y a desarrollar seminarios web y cursos de formación. Event Services incluye la asignación a un productor de eventos y puede adquirirse con un Nivel de servicio específico. Event Services se facturará al realizar el pedido, no admite reembolsos y caducará si no se utiliza al completo transcurridos 12 meses del Pedido. Podrán aplicarse tarifas adicionales para pedidos realizados, modificados o cancelados en un plazo de 72 horas antes del evento programado. Usted acepta que todos los servicios de Event Services que proporcionamos son solo para su beneficio y se responsabiliza en exclusiva de todo el contenido de sus seminarios web y cursos de formación. Se le prohíbe revender, compartir, distribuir o revelar de cualquier otra forma cualquier consejo o instrucción que proporcionamos en relación con Event Services.
  • GoTo Training permite a los usuarios programar, convocar y moderar sesiones de formación mediante el sitio web o el software ejecutable de cliente de GoTo Training.

Servicios de Enhanced Audio

  • Información general
    • Tarifa de compromiso. Deberá abonar mensualmente, en caso de demora, la cantidad mayor entre: (i) las Tarifas de suscripción mínima mensual establecidas en el Pedido; o (ii) su uso real según las tarifas por minuto y por línea estipuladas en el Pedido. Las tarifas estándar regionales en vigor para los Servicios de Enhanced Audio están disponibles en el Centro de administración o en la página de la cuenta del portal de Cliente. Las tarifas estándar están sujetas a cambios sin previo aviso.
    • Período de incremento de tarifa mínima hace referencia a los dos primeros ciclos de facturación del Período inicial durante el cual no se aplicará la Tarifa de compromiso de audio y solo abonará los minutos utilizados durante ese período.
    • Uso del Servicio. Nos reservamos el derecho a verificar su uso de los Servicios de Enhanced Audio para determinar si dicho uso es anormal o si infringe el Contrato. Podemos determinar que el uso es anormal mediante la comparación con patrones generales de uso de los clientes, incluidos el número de minutos usados, la cantidad de números únicos conectados, los patrones de uso y otros factores. En el caso de que determinemos que usted está haciendo un uso anormal o un uso que incumple el Acuerdo, podremos, según nuestro criterio exclusivo, transferirle a un Plan de servicio más adecuado, aplicar las tarifas correspondientes o suspender o resolver sus Servicios de Enhanced Audio con o sin previo aviso. Si creemos que usted ha usado los Servicios de Enhanced Audio con propósitos ilegales, podremos resolver de inmediato el Acuerdo con usted con o sin previo aviso y enviar las comunicaciones pertinentes y otra información a las autoridades competentes para su investigación y su procesamiento.
    • Resolución de los Servicios de Enhanced Audio conjuntamente con los Servicios. En el caso de que el Cliente resuelva su suscripción a GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar o GoTo Training según las condiciones del Contrato, también se resolverán los Servicios de Enhanced Audio del Cliente, y le reembolsaremos las Tarifas abonadas por adelantado pero no utilizadas.
  • Enhanced Audio proporciona números de teléfono gratuitos estadounidenses e internacionales únicamente como opción de audio adicional integrada con GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar y GoTo Training (y requiere la suscripción correspondiente a esos servicios, que debe permanecer activa para poder utilizar Enhanced Audio). Se aplicarán las tarifas por línea y minutos según las tasas estipuladas en el Pedido.
  • Enhanced Audio Flat Rate está disponible para su uso integrado con GoTo Meeting (puede que no esté disponible para todos los niveles de GoTo Meeting), sujeta a determinadas restricciones establecidas en el Pedido. Enhanced Audio Flat Rate incluye números de teléfono gratuitos y números de Call Me únicamente como opción de audio adicional para las reuniones en línea que organice. Abona una tarifa mensual fija por el uso sin restricciones (hasta el Límite de uso justo mensual) por parte de organizadores o asistentes de GoTo Meeting que utilicen los números de teléfono gratuitos o la función Dial Out con los números de Call Me. Debe suscribirse por separado a GoTo Meeting para utilizar este Servicio. El número de Usuarios de audio designados autorizados («UADA») debe ser el mismo que el número de Usuarios designados autorizados («UDA») de GoTo Meeting. Enhanced Audio Flat Rate se puede comprar únicamente en países designados.
    • Usuario de audio designado autorizado o UADA. El número de UADA para su cuenta de Enhanced Audio Flat Rate deberá emitirse a razón de 1:1 para el número de Usuarios designados autorizados (UDA) para el Servicio GoTo Meeting, y aumentará automáticamente al adquirir UDA adicionales de GoTo Meeting. Esto se facturará al Cliente en su siguiente factura programada.
    • Tarifas de suscripción y uso justo mensual. Se le facturarán anualmente por adelantado las Tarifas de Enhanced Audio Flat Rate estipuladas en el Pedido. El Límite de uso justo mensual significa el total agregado mensual de 3000 minutos por UADA multiplicado por el número total de UADA autorizados para su cuenta, y se determina exclusivamente en función de los minutos empleados con GoTo Meeting. El uso de (1) números de teléfono gratuitos en GoTo Webinar o GoTo Training o (2) números de teléfono gratuitos y Call Me (solo para GoTo Meeting) fuera de los países especificados en el Pedido se facturará con el servicio de números de teléfono gratuitos de Enhanced Audio estándar descrito anteriormente, y no se tendrá en cuenta en el cálculo del Límite de uso justo mensual.
    • Uso del Servicio. Nos reservamos el derecho a verificar su uso del Servicio de Enhanced Audio Flat Rate para determinar si dicho uso supera el Límite de uso justo mensual o si infringe el Contrato. Podemos determinar que el uso es anormal mediante la comparación con patrones generales de uso de los clientes, incluidos el número de minutos usados, la cantidad de números únicos conectados, los patrones de uso y otros factores. En el caso de que determinemos que usted ha superado el Límite de uso justo mensual o está haciendo un uso que incumple el Acuerdo, podremos, según nuestro criterio exclusivo, transferirle a un Plan de servicio más adecuado, aplicar las tarifas correspondientes o suspender o resolver su Servicio de Enhanced Audio Flat Rate con o sin previo aviso. Si creemos que el Cliente ha usado el Servicio de audio con un propósito ilegal, podremos resolver de inmediato el Acuerdo con dicho Cliente con o sin previo aviso o enviar las comunicaciones pertinentes y otra información a las autoridades competentes para su investigación y su procesamiento.
  • Call Me es una función disponible para su uso con GoTo Meeting que permite a los organizadores de reuniones dar a los asistentes a una reunión o a una conferencia telefónica la opción de introducir un número de teléfono y recibir una llamada del servicio GoTo Meeting en ese número cuando se inicie la reunión. Las tarifas: (1) se facturan en función de los minutos de uso por línea según las tasas estipuladas en el Pedido para el servicio de números de teléfono gratuitos de Enhanced Audio; o (2) están sujetas a una tarifa plana (hasta el Límite de uso justo mensual) según lo estipulado en el Pedido, cuando se proporciona Call Me como una función de Enhanced Audio Flat Rate. El asistente es responsable de la precisión del número de teléfono introducido y los Organizadores son responsables de verificar la identidad de los Asistentes que se unen mediante Call Me, y los cargos que se deriven del uso, aunque un asistente introduzca un número de teléfono impreciso.

Servicios OpenVoice (Telecomunicaciones)

  • Información general
    • Tarifa de compromiso. Deberá abonar mensualmente, en caso de demora, la cantidad mayor entre: (i) las Tarifas mínimas mensuales periódicas adeudadas a GoTo Audio según lo establecido en el Pedido; o (ii) su uso real según las tarifas por minuto y por línea estipuladas en el Pedido. Las tarifas estándar regionales en vigor para los Servicios de audio están disponibles en el Centro de administración o en la página de la cuenta del portal de Cliente. Las tarifas estándar están sujetas a cambios sin previo aviso.
    • Período de incremento de tarifa mínima hace referencia a los dos primeros ciclos de facturación del Período inicial durante el cual no se aplicará la Tarifa de compromiso de audio y solo abonará los minutos utilizados durante ese período.
    • Uso del Servicio. GoTo Audio se reserva el derecho a verificar su uso de los Servicios de audio para determinar si dicho uso es anómalo o si infringe el Contrato. GoTo Audio puede determinar que el uso es anómalo mediante la comparación con patrones generales de uso de los clientes, lo que incluye los minutos usados, la cifra de números únicos conectados, los patrones de uso y otros factores. En el caso de que GoTo Audio determine que usted está haciendo un uso anómalo o un uso que incumple el Acuerdo de cualquier otro modo, GoTo Audio podrá, si lo estima oportuno, transferirlo a un Plan de servicio más adecuado, aplicar las tarifas correspondientes o suspender o resolver sus Servicios OpenVoice con o sin previo aviso. Si GoTo Audio cree que usted ha usado los Servicios OpenVoice con propósitos ilegales, GoTo Audio podrá resolver de inmediato el Contrato con usted con o sin previo aviso y enviar las comunicaciones pertinentes y otra información a las autoridades competentes para su investigación y su procesamiento.
    • Resolución de los Servicios OpenVoice conjuntamente con los Servicios. En el caso de que el Cliente resuelva su suscripción a GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar o GoTo Training según las condiciones del Contrato, también se resolverán los Servicios OpenVoice, y GoTo Audio le reembolsará las Tarifas abonadas por adelantado pero no utilizadas.
  • OpenVoice es una solución de audio para conferencias autónoma a la que se puede acceder por teléfono, compatible con teléfonos de línea tradicional terrestre y con móviles y que puede albergar un máximo de 500 conexiones de conferencia por reunión. Los organizadores tienen acceso ininterrumpido a conferencias de audio sin reservas con todas las funciones, y usted tiene acceso al portal web administrativo de cuenta, facturación y gestión. OpenVoice se factura en función de los minutos de uso por línea según las tasas estipuladas en el Pedido. Puede asignar un número ilimitado de cuentas de Organizador, y todos los Organizadores recibirán un número de sala de conferencias único, un PIN de Organizador y acceso al portal web de gestión de reuniones.
  • OpenVoice Integrated proporciona números de teléfono gratuitos estadounidenses e internacionales únicamente como opción de audio adicional integrada con GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar y GoTo Training (y requiere la suscripción correspondiente a esos servicios, que debe permanecer activa para poder utilizar OVI). Se aplicarán las tarifas por línea y minutos según las tasas estipuladas en el Pedido. Si cancela la suscripción correspondiente a GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar o GoTo Training, su suscripción a OVI se transferirá de forma automática a OpenVoice, con efecto en la fecha de cancelación del Servicio.
  • OpenVoice Integrated Unlimited («OVIU») está disponible para el uso integrado con GoTo Meeting, sujeto a determinadas restricciones establecidas en el Pedido. OVIU también incluye una suscripción simultánea e independiente a OpenVoice, tal y como se indica anteriormente. Puede utilizar números de teléfono gratuitos únicamente como opción de audio adicional para las reuniones en línea que organice. Abona una tarifa mensual fija por el uso sin restricciones por parte de organizadores o asistentes de GoTo Meeting que utilicen los números de teléfono gratuitos, y se le cobrará en función del uso según el precio por minuto y por línea indicado en el Pedido. Debe suscribirse por separado a GoTo Meeting para utilizar este Servicio. El número de Usuarios de audio designados autorizados («UADA») debe ser el mismo que el número de Usuarios designados autorizados («UDA») de GoTo Meeting. OpenVoice Integrated Unlimited se puede comprar únicamente en países designados.
    • Usuario de audio designado autorizado o UADA. El número de UADA para su cuenta de OVIU deberá emitirse a razón de 1:1 para el uso con el Servicio GoTo Meeting, y aumentará automáticamente al adquirir Usuarios designados autorizados (UDA) de GoTo Meeting. Esto se facturará en su siguiente factura programada.
    • Tarifas de suscripción y uso justo mensual. Se le facturarán mensualmente por adelantado las Tarifas de OVIU estipuladas en el Pedido. El Límite de uso justo mensual significa el total agregado mensual de 3000 minutos por UADA multiplicado por el número total de UADA autorizados para su cuenta, y se determina exclusivamente en función de los minutos empleados con GoTo Meeting. El uso de números de teléfono gratuitos en GoTo Webinar o GoTo Training se facturará con el servicio de números de teléfono gratuitos OpenVoice Integrated estándar descrito anteriormente, y no se tendrá en cuenta para el cálculo del Límite de uso justo mensual.
    • Uso del Servicio. GoTo Audio se reserva el derecho a verificar su uso del Servicio OVIU para determinar si dicho uso supera el Límite de uso justo mensual o si infringe el Contrato. GoTo Audio puede determinar que el uso es anómalo mediante la comparación con patrones generales de uso de los clientes, lo que incluye los minutos usados, la cifra de números únicos conectados, los patrones de uso y otros factores. En el caso de que GoTo Audio determine que usted ha superado el Límite de uso justo mensual o está haciendo un uso que incumple el Acuerdo de cualquier otro modo, GoTo Audio podrá, si lo estima oportuno, transferirlo a un Plan de servicio más adecuado, aplicar las tarifas correspondientes o suspender o resolver su Servicio OVIU con o sin previo aviso. Si GoTo Audio cree que el Cliente ha usado el Servicio de audio con un propósito ilegal, GoTo Audio podrá resolver de inmediato el Acuerdo con dicho Cliente con o sin previo aviso o enviar las comunicaciones pertinentes y otra información a las autoridades competentes para su investigación y su procesamiento.
  • OpenVoice Integrated Flat Rate (OVIFR) está disponible para el uso integrado con GoTo Meeting (Starter, Pro, Plus o cuando se utilice una Flex Subscription), sujeto a determinadas restricciones establecidas en el Pedido. OVIFR también incluye una suscripción simultánea e independiente a OpenVoice, tal y como se indica anteriormente, y ofrece números de teléfono gratuitos y de Call Me únicamente como opción de audio adicional para las reuniones en línea que organice. Abona una tarifa mensual fija por el uso sin restricciones (hasta el Límite de uso justo mensual) por parte de organizadores o asistentes de GoTo Meeting que utilicen los números de teléfono gratuitos o la función Dial Out con los números de Call Me. Debe suscribirse por separado a GoTo Meeting para utilizar este Servicio. El número de Usuarios de audio designados autorizados («UADA») debe ser el mismo que el número de Usuarios designados autorizados («UDA») de GoTo Meeting. OVIFR se puede comprar únicamente en países designados.
    • Usuario de audio designado autorizado o UADA. El número de UADA para su cuenta de OVIFR deberá emitirse a razón de 1:1 para el número de Usuarios designados autorizados (UDA) para el Servicio GoTo Meeting, y aumentará automáticamente al adquirir UDA adicionales de GoTo Meeting. Esto se facturará al Cliente en su siguiente factura programada.
    • Tarifas de suscripción y uso justo mensual. Se le facturarán anualmente por adelantado las Tarifas de OVIFR estipuladas en el Pedido. El Límite de uso justo mensual significa el total agregado mensual de 3000 minutos por UADA multiplicado por el número total de UADA autorizados para su cuenta, y se determina exclusivamente en función de los minutos empleados con GoTo Meeting. El uso de (1) números de teléfono gratuitos en GoTo Webinar o GoTo Training y/o (2) números de teléfono gratuitos y Call Me de los países especificados en el Pedido se facturará con el servicio de números de teléfono gratuitos de OpenVoice Integrated estándar descrito anteriormente, y no se tendrá en cuenta en el cálculo del Límite de uso justo mensual.
    • Uso del Servicio. GoTo Audio se reserva el derecho a verificar su uso del Servicio OVIFR para determinar si dicho uso supera el Límite de uso justo mensual o si infringe el Acuerdo. GoTo Audio puede determinar que el uso es anómalo mediante la comparación con patrones generales de uso de los clientes, lo que incluye los minutos usados, la cifra de números únicos conectados, los patrones de uso y otros factores. En el caso de que GoTo Audio determine que usted ha superado el Límite de uso justo mensual o está haciendo un uso que incumple el Acuerdo de cualquier otro modo, GoTo Audio podrá, si lo estima oportuno, transferirlo a un Plan de servicio más adecuado, aplicar las tarifas correspondientes o suspender o resolver su Servicio OVIFR con o sin previo aviso. Si GoTo Audio cree que el Cliente ha usado el Servicio de audio con un propósito ilegal, GoTo Audio podrá resolver de inmediato el Acuerdo con dicho Cliente con o sin previo aviso o enviar las comunicaciones pertinentes y otra información a las autoridades competentes para su investigación y su procesamiento.
  • Call Me es una función disponible para su uso con GoTo Meeting que permite a los organizadores de reuniones dar a los asistentes a una reunión o a una conferencia telefónica la opción de introducir un número de teléfono y recibir una llamada del servicio GoTo Meeting en ese número cuando se inicie la reunión. Las tarifas: (1) se facturan en función de los minutos de uso por línea según las tasas estipuladas en el Pedido para el servicio de números de teléfono gratuitos de OpenVoice Integrated; o (2) están sujetas a una tarifa plana (hasta el Límite de uso justo mensual) según lo estipulado en el Pedido, cuando se proporciona Call Me como una función de OVIFR. El asistente es responsable de la precisión del número de teléfono introducido y los Organizadores son responsables de verificar la identidad de los Asistentes que se unen mediante Call Me, y los cargos que se deriven del uso, aunque un asistente introduzca un número de teléfono impreciso.

Grasshopper Group LLC («Grasshopper»), el proveedor de comunicaciones responsable de las tarifas y las condiciones relacionadas con los Servicios de Grasshopper, proporciona los Servicios de Grasshopper.

  • Información general. Grasshopper es un servicio de telecomunicaciones PBX (centralita privada) virtual que le proporciona números telefónicos gratuitos o locales. Obtiene números propios que pueden transferir antes de resolver su cuenta. Encontrará información acerca de la transferencia de números en www.grasshopper.com/numberporting. Encontrará funciones y servicios adicionales de telecomunicaciones y de otro tipo, así como las tarifas aplicables, en https://grasshopper.com/how-it-works-and-features/add-ons.
    • Los Servicios de Grasshopper Connect son una solución de comunicaciones que emplea la misma tecnología que Grasshopper para proporcionar un segundo número de teléfono al teléfono móvil de un usuario, y que además utiliza una aplicación para combinar llamadas de teléfono, mensajes de texto y correos electrónicos en una bandeja de entrada unificada. La aplicación permite a los usuarios ver todas sus conversaciones en un mismo lugar e incorpora la integración de correo electrónico. Cada conversación se ordena por contacto, lo que permite disponer de todas las comunicaciones de un contacto en una vista de secuencia única. El objetivo es que los usuarios aumenten la visibilidad en sus comunicaciones empresariales y puedan atender más rápido a sus clientes.
    • Ruby Receptionists Services. Si adquiere Ruby Receptionists Services como parte de su compra de Grasshopper, las condiciones adicionales incluidas en https://www.goto.com/company/legal/ruby-terms se aplican a dicha adquisición y se incorporan por referencia.
  • Servicio de emergencia. GRASSHOPPER NO ES UN PROVEEDOR DE LÍNEA. GRASSHOPPER NO PUEDE UTILIZARSE PARA SERVICIOS DE EMERGENCIA. EN CASO DE EMERGENCIA MIENTRAS HACE USO DE LOS SERVICIOS, DEBE COLGAR EL TELÉFONO Y MARCAR EL NÚMERO DE EMERGENCIA LOCAL UTILIZANDO EL SERVICIO TELEFÓNICO PROPORCIONADO POR SU OPERADOR LOCAL.
  • Directiva de uso razonable. Los planes de Servicios de Grasshopper se ofrecen con «uso ilimitado» o «minutos ilimitados» y: (i) pueden utilizarse únicamente para el uso comercial habitual; (ii) se proporcionan en exclusiva para la conversación directa entre dos personas y (iii) no incluyen las llamadas internacionales, que están disponibles por una tarifa adicional. Los Servicios de Grasshopper no pueden utilizarse para ninguno de los siguientes usos prohibidos:
    • La distribución o transferencia de su número de Grasshopper a otro número de teléfono con capacidad para gestionar varias llamadas simultáneas, a una PBX o a un sistema de teclas.
    • Correos basura o envíos masivos (p. ej., enviar 100 o más mensajes de voz o faxes de forma simultánea).
    • Llamadas masivas (p. ej., centros de llamadas de atención al cliente o de ventas, líneas directas, números 902, números de apuestas deportivas, etc.);
    • Envíos masivos de mensajes de texto (cualquier volumen de mensajes de texto enviados por el usuario que interfiera con el uso de la red o los sistemas de Grasshopper, o con la red de cualquier otro proveedor, según lo determine Grasshopper);
    • Marcación automática o «predictiva» (es decir, marcación no manual o utilizando un programa informático u otros medios para realizar llamadas salientes continuas).
  • Grasshopper se reserva el derecho, sin previo aviso, de: (i) desconectar o suspender su Servicio si Grasshopper determina que el uso que hace del Servicio incumple la presente Directiva de uso razonable o si supera los 50 000 minutos al mes o 50 llamadas simultáneas en cualquier momento; y a (ii) finalizar todas las llamadas de voz superiores a 6 horas de duración y las llamadas de fax superiores a 3 horas de duración. Esta Directiva de uso razonable también se aplica a extensiones «ilimitadas», cuyo límite superior es de 1000 extensiones por cuenta. Las extensiones adicionales pueden precisar una cuenta Grasshopper adicional. Unlimited Voice Studio le permite grabar un número «ilimitado» de saludos y mensajes de hasta 750 palabras cada uno. Los saludos o mensajes que superen 750 palabras están sujetos a una Tarifa adicional de 75,00 USD por cada 750 palabras. Grasshopper puede ampliar, modificar o alterar la Directiva de uso razonable en cualquier momento y por cualquier razón, según su criterio exclusivo.
  • Cambios en la cuenta y cumplimiento CPNI. Puede solicitar cambios en las Funciones o Planes del servicio (es posible que los cambios en un Plan de servicio no se apliquen hasta el siguiente Período de vigencia) notificándoselo a Grasshopper por escrito o telefónicamente y proporcionando su nombre, dirección, número de cuenta y PIN administrativo o enviándoselo desde la dirección de correo electrónico original registrada. Grasshopper protege su Información privada en la red (CPNI, por sus siglas en inglés) utilizando dicho PIN. Los proveedores de telecomunicaciones están sometidos a las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés) relativas a la protección de la CPNI. Encontrará información adicional acerca de la CPNI en el sitio web de FCC en http://apps.fcc.gov/eb/CPNI/index.cfm.
  • Período de vigencia. El Período inicial para los Servicios de Grasshopper puede ser mensual o anual, en función del período asociado con los Servicios adquiridos al realizar el pedido. El Período inicial comienza en la fecha de activación por parte de Grasshopper de los Servicios de su cuenta, y se renueva durante un plazo igual que el Período inicial hasta que una de las partes los resuelve en virtud de las siguientes condiciones.
  • Tarifas. Las tarifas se cobrarán por adelantado o en mora, según lo establecido en este documento. Entre las tarifas cobradas por adelantado se incluyen importes recurrentes como los importes del Plan de servicio (incluyendo las tarifas o impuestos relacionados que se puedan cobrar por adelantado), complementos y actualizaciones, e importes no recurrentes (p. ej., tarifas o importes puntuales). Entre las tarifas cobradas en mora se incluyen importes de uso (p. ej., excesos), importes de llamadas internacionales, de larga distancia y de teléfonos de información, e impuestos y recargos (p. ej., impuesto sobre las ventas de telecomunicaciones, tarifa normativa de la FCC, importes de recuperación regulatorios y Fondo Federal del Servicio Universal (USF)).
    • Los Planes de servicios para números gratuitos y locales incluyen: (i) una Tarifa de servicio plana mensual que constituye el importe básico asociado con el Servicio y que incluye los costes de llamada estipulados en su Plan de servicio; (ii) el número de los minutos del plan incluidos («Cantidad límite») y (iii) una tasa adicional por minuto (en caso de superar el número de minutos de llamada del Plan de servicio, Grasshopper le facturará los minutos que superen su asignación utilizando dicha tasa), en todos los casos para su uso en los Estados Unidos continentales (se excluyen Alaska, Hawái y los territorios de Estados Unidos) y en Canadá. Podrá encontrar los Planes de servicio y las Tarifas en el sitio web de Grasshopper en https://signup.grasshopper.com/plans.
    • Las llamadas internacionales desde EE. UU. (se excluyen las llamadas a Canadá) y las llamadas al exterior de los Estados Unidos continentales (incluidas a título enunciativo aquellas a Alaska, Hawái y los territorios de Estados Unidos), incluidas las llamadas transferidas desde los Estados Unidos continentales y Canadá a dichas áreas internacionales, se facturan en virtud de las tarifas para llamadas internacionales salientes indicadas en el sitio web de Grasshopper en https://grasshopper.com/international-rates/.
    • Grasshopper puede cobrar tarifas de establecimiento y adicionales por funciones optativas, complementos y productos y Servicios añadidos. Dichas tarifas están disponibles en el sitio web de Grasshopper en https://signup.grasshopper.com/plans. Grasshopper se reserva el derecho de modificar sus prácticas de determinación de precios o de facturación, según su criterio exclusivo. Grasshopper factura los importes de uso en incrementos de seis (6) segundos con un mínimo de dieciocho (18) segundos o según se estipule en el Plan de servicio aplicable. PARA HABILITAR LAS LLAMADAS INTERNACIONALES CON UNA CUENTA, DEBE ABONAR UN DEPÓSITO INICIAL DE 500,00 USD. DICHO DEPÓSITO SE EMPLEARÁ PARA CUBRIR LOS GASTOS EN QUE INCURRA EN SU CUENTA. Los importes de uso se facturan por meses vencidos. Los importes de uso excesivo por minutos adicionales se facturan en el mes siguiente a dicho uso o cuando el uso genera un importe que supera su Importe límite, si esto sucede con anterioridad. Los cargos de las tarjetas de crédito o de débito se facturarán de forma automática según lo que primero suceda: mensualmente o al alcanzar el Importe límite; no se requerirá ninguna notificación ni consentimiento adicional para los cargos realizados en dicha tarjeta de crédito o de débito, o en dicha cuenta. Las fechas finales de los ciclos de facturación pueden variar periódicamente. Si un ciclo de facturación abarcara menos o más de un mes completo, Grasshopper podrá efectuar los ajustes y prorrateos que resulten razonables. Los Planes de servicio se facturan según proceda, anualmente, mensualmente o tras acumularse tarifas por uso que tengan como resultado cantidades superiores al Importe límite de su cuenta, según qué suceda en primer lugar. Grasshopper determina el Importe límite, que puede variar en función de su Plan de servicio, del uso y del historial de la cuenta.
    • Excepto cuando lo prohíba la legislación aplicable, Grasshopper podrá cobrar un importe de recuperación reguladora mensual en relación con los servicios telefónicos proporcionados a los Clientes en los Estados Unidos para compensar los costes incurridos por Grasshopper durante el cumplimiento de las consultas y obligaciones impuestas a Grasshopper por las autoridades federales, estatales, municipales u otros organismos reguladores y agencias gubernamentales. Este importe no es un impuesto ni un cobro exigido o evaluado por ningún Gobierno. Los importes de recuperación reguladora se presentan como partidas independientes en las facturas, y las tarifas iniciales se establecerán en cualquier presupuesto de Servicios. Grasshopper podrá aumentar o reducir el importe de recuperación reguladora sin previo aviso.
  • Incumplimiento y resolución del Acuerdo. Puede resolver el Servicio de Grasshopper de conformidad con las Condiciones de servicio notificando la resolución mediante el envío de un aviso al Departamento de facturación de Grasshopper en http://support.grasshopper.com, el cual, una vez recibido este, generará un aviso de cancelación para cancelar su Cuenta y le remitirá por correo electrónico un número de cancelación para confirmar que ha recibido su notificación de resolución. Las solicitudes de resolución se atenderán en el plazo de 1 día laborable. Si no recibe un número de ticket de cancelación, cabe la posibilidad de que Grasshopper no haya recibido la notificación de resolución, por lo que debe ponerse en contacto con Atención al cliente en el 1-800-820-8210 o en el 1-617-395-5700 para verificar que se haya generado un número de ticket de cancelación. Debido a que los minutos se abonan con demora, se procesará un pago final por el uso de minutos en la siguiente fecha de facturación después de la resolución. Después de resolver los Servicios de Grasshopper, no tendrá derecho a recibir, ni Grasshopper la obligación de transmitirle, ningún mensaje no leído o no enviado a usted o a terceros. Grasshopper podrá exigir cargos de reactivación para restablecer los Servicios después de su rescisión o suspensión. Tras la resolución, tiene la responsabilidad de abonar todos los importes y cargos no cuestionados que adeude en virtud del presente Acuerdo. Los saldos pendientes de cuentas anteriores o de varias cuentas se cargarán de manera íntegra al abrir una nueva cuenta o al actualizar su tarjeta de crédito o de débito registrada.
  • Destinos bloqueados. Grasshopper se reserva el derecho, según su criterio exclusivo, a bloquear el acceso a determinados países que frecuentemente están implicados en casos de llamadas fraudulentas (en adelante, los «Destinos bloqueados»). Si lo solicita, y con sujeción a condiciones específicas, Grasshopper puede proporcionarle acceso a Destinos bloqueados.
  • Privacidad y grabaciones. Autoriza a Grasshopper a: (i) supervisar y grabar llamadas a Atención al cliente relativas a su cuenta o sus Servicios; y a (ii) contactar con usted periódicamente mediante (a) llamadas telefónicas, buzón de voz, notificaciones push o SMS a números de teléfono proporcionados por Grasshopper u otros números de teléfono que proporcione a Grasshopper con fines de contacto, que se pueden enviar mediante equipo de marcación automática o (b) su buzón de voz de Grasshopper. Grasshopper también podrá supervisar o grabar llamadas que utilicen las redes y sistemas de Grasshopper con los fines exclusivos de resolución de problemas o de controles de calidad de Servicio necesarios para la prestación de Servicios. Estas grabaciones pueden realizarse con o sin notificación adicional, y solo se emplearán con fines de calidad y formación.
  • Comentarios sobre la accesibilidad. Si desea proporcionar comentarios sobre la accesibilidad de conformidad con la Ley de accesibilidad de Canadá o solicitar una descripción de nuestro proceso de comentarios sobre la accesibilidad en un formato alternativo, puede ponerse en contacto con nosotros escribiendo a accessibilityfeedback@goto.com o llamando al número (781) 850-1458.

Servicios GoTo Connect

GoTo Connect (anteriormente Jive) es un servicio de VoIP en la nube que combina funciones de audio, vídeo y uso compartido de pantalla con servicios de telefonía y mensajería basados en la nube, lo que incluye servicios de centro de contacto y el hardware asociado que permite su funcionamiento, con el fin de ofrecer una aplicación completamente integrada que permita a los usuarios conectarse y comunicarse tanto interna como externamente mediante un navegador o una aplicación descargable. Adicionalmente, determinados paquetes de GoTo Connect pueden incorporar otros Servicios GoTo mencionados en esta Descripción de servicios y que estarán sujetos a las condiciones aplicables a dichos Servicios. Todos los servicios de conferencia de audio no basados en PBX se suministran según los Servicios de OpenVoice descritos anteriormente. Pueden adquirirse servicios complementarios de terceros («Servicio de terceros» según la definición de las Condiciones de servicio) para GoTo Connect, como los descritos aquí:

GoTo Connect – Teams Edition. GoTo Connect – Teams Edition es una versión solo de voz de GoTo Connect agrupada con el Connector (definido a continuación), que le permite realizar y recibir llamadas desde su cuenta de Microsoft Teams.

GoTo Connect Teams Connector. GoTo Connect Teams Connector (o «Connector») es un servicio complementario de un tercero para su cuenta de GoTo Connect que permite que sus usuarios de GoTo Connect realicen y reciban llamadas desde su cuenta de Microsoft Teams usando la plataforma GoTo Connect.

  • Criterios de suficiencia técnica. GoTo Connect precisa de una conexión y una red IP de banda ancha con una configuración adecuada, alto rendimiento y de ámbito empresarial. El uso de GoTo Connect en redes, servicios o conexiones no compatibles con GoTo Connect podría tener como consecuencia la falta de disponibilidad o la interrupción totales o parciales de GoTo Connect, o su bajo rendimiento, así como los de otros servicios que utilicen las mismas redes, los mismos servicios o las mismas conexiones. El Cliente se hará cargo del suministro y del mantenimiento de una red IP y de los servicios y las conexiones que reúnan los requisitos anteriores, así como de todo el equipamiento necesario para que GoTo Connect se conecte a tales redes, servicios y conexiones y los utilice.
  • Añadir o eliminar Servicios. Puede añadir usuarios a su cuenta en cualquier momento, y prorratearemos los Cobros de servicio asociados el primer mes. Para reducir el número de usuarios o para rescindir el Acuerdo, debe enviarnos una notificación tal y como se especifica en el Artículo 3.1 de las Condiciones de servicio disponibles en https://www.goto.com/company/legal/terms-and-conditions. Si elimina de su cuenta todos los dispositivos facturables, continuará recibiendo una factura por un mínimo de un dispositivo hasta que se rescindan los servicios o se añadan dispositivos adicionales. Para los fines de este Apéndice, «Cobros de servicio» son cobros mensuales fijos por los Servicios de su cuenta.
  • Tarifas. GoTo Connect incluye (con sujeción a un uso justo) llamadas dentro del país a los números fijos y móviles correspondientes (con exclusión de los prefijos de servicios de información o números especiales). Las llamadas fuera del país (llamadas internacionales) se incorporarán al correspondiente plan de llamadas internacionales de GoTo Connect, con las tarifas establecidas para el país y el tipo de llamada (esto es, línea fija o móvil). En algunos casos, las llamadas internacionales a líneas fijas podrían no suponer un coste para el Cliente (con sujeción a un uso justo). El resto de llamadas se facturarán según las tarifas estándar regionales en vigor establecidas en el plan de llamadas de GoTo Connect aplicable.
  • Ajuste de tarifas. Las tarifas estándar están sujetas a cambios sin previo aviso. Nos reservamos el derecho a revisar las tarifas indicadas anteriormente una vez al año en cualquier momento posterior al Período inicial, previa notificación por escrito con 30 días de antelación. Los precios también podrían cambiar por exigencias normativas, a consecuencia de las condiciones del mercado o por el aumento de los cargos aplicados por el proveedor externo que suministra el servicio. Las disposiciones sobre ajuste de tarifas anteriores no serán de aplicación si el Suplemento regional (ver a continuación) contiene un proceso de ajuste de tarifas distinto en su país.
  • Suplemento regional. Si adquiere GoTo Connect fuera de América del Norte, le será de aplicación el Suplemento regional contenido en https://www.goto.com/company/legal/regional-supplement.
  • Servicios de emergencia en América del Norte.
    • Disponibilidad y uso de los servicios de emergencia. Reconoce (1) que ha leído y comprendido nuestra Política de disponibilidad del servicio 911, que está disponible en https://www.goto.com/company/legal/911-service-availability-policy, y (2) que el servicio de llamadas al 911 que ofrecemos («Llamada al 911 de GoTo Connect») es distinto del servicio de llamadas al 911 que ofrecen los operadores telefónicos tradicionales en las formas descritas en la Política de disponibilidad del servicio 911, lo que incluye que Llamada al 911 de GoTo Connect no funcionará si se interrumpe la alimentación eléctrica o la conexión a Internet de banda ancha o si cualquier elemento de su red de área extensa o su red de área local bloquea su conexión a nuestra plataforma. Además, Llamada al 911 de GoTo Connect no funcionará si hemos desactivado los Servicios por cualquier motivo, incluido el impago.
    • Información de ubicación física. Debe proporcionarnos la ubicación física de cada dispositivo usado para realizar o recibir llamadas, y no activaremos un dispositivo hasta que hayamos recibido esta información. Si cambia la ubicación de cualquier dispositivo, debe notificar de inmediato a nuestro Departamento de logística la nueva ubicación del dispositivo por correo electrónico escribiendo a numbers@goto.com, y deberá pagar las tarifas asociadas con la actualización de la base de datos de ubicaciones. Para los fines de este Apéndice, un «dispositivo» es un teléfono físico, un softphone, un fax, un adaptador de teléfono analógico u otro dispositivo usado para realizar o recibir llamadas utilizando el Servicio.
    • Información sobre devolución de llamadas. La información sobre ubicación y devolución de llamadas asociada con un dispositivo normalmente se reenviará automáticamente a un «centro de gestión de emergencias», definido como cualquier punto de respuesta local o nacional para llamadas al 911, cuando se utilice Llamada al 911 de GoTo Connect. Debido a que algunos centros de gestión de emergencias no están equipados para recibir esta información sobre ubicación y devolución de llamadas, reconoce que tal vez tenga que proporcionar dicha información de viva voz. El reenvío automático de la información sobre ubicación y devolución de llamadas no estará activado para ningún dispositivo hasta que le notifiquemos por correo electrónico que se ha activado.
    • Las anteriores disposiciones de esta sección no le serán de aplicación si compra GoTo Connect en Europa o Australia; consulte el Suplemento regional para obtener más información sobre su uso de servicios de emergencia.
  • Servicios de emergencia fuera de América del Norte. Si adquiere GoTo Connect fuera de América del Norte, consulte el Suplemento regional para obtener información sobre su uso de los servicios de emergencia.
  • Importes de recuperación obligatorios. Excepto cuando lo prohíba la legislación aplicable, podremos cobrar un importe de recuperación obligatorio mensual en relación con los servicios telefónicos que le proporcionemos en los Estados Unidos, para compensar los costes en los que incurramos durante el cumplimiento de las consultas y obligaciones que nos impongan las autoridades federales, estatales, municipales u otros organismos reguladores y agencias gubernamentales. Este importe no es un impuesto ni un cobro exigido o evaluado por ningún Gobierno. Podremos aumentar o reducir el importe de recuperación regulatorio sin previo aviso.
  • Uso razonable.
    • Uso «ilimitado». Reconoce que: (a) cualquier referencia que hayamos hecho a minutos, mensajes o funciones «ilimitados» significa que nuestra práctica es no cobrar los Servicios por minuto, por mensaje o por uso cuando el uso es razonable; y (b) no ofrecemos planes «ilimitados» para operaciones de centros de llamadas, spam mediante fax o mensajes u otras actividades que utilicen una cantidad extraordinaria de conectividad con la red telefónica pública conmutada (la «RTC»). A menos que se indique otra cosa (p. ej., en su Pedido o en el Suplemento regional), podemos limitar la conectividad a la RTC, imponer cobros por minuto o por mensaje por un uso excesivo o rescindir este acuerdo si determinamos que (i) para las llamadas, su conectividad a la RTC por usuario media supera el total agregado mensual de 2500 minutos al mes multiplicado por el número total de usuarios autorizados para su cuenta, o (ii) para los mensajes, su patrón de uso es excesivo en comparación con el de la mayoría de los clientes profesionales (p. ej., campañas automatizadas de alto volumen).
    • Límites de uso. Podremos bloquear las llamadas o los destinos de llamadas que consideremos que están asociados con fraude telefónico o estimulación de acceso, o marcado automático de alta frecuencia, y podremos suspender o resolver los Servicios que creamos que se han obtenido mediante un fraude de suscripción.
  • Equipo y productos adicionales.
    • Compra y cancelación. Reconoce que, salvo lo que se establece a continuación, todas las compras de equipo son finales y no reembolsables. La cancelación de una compra de equipo no resuelve el Acuerdo ni los Servicios que haya adquirido. Podrá cancelar un pedido de equipo que haya realizado anteriormente: (a) notificándonoslo como máximo 24 horas después del envío del Pedido; o (b) si, una vez transcurridas más de 24 horas del envío del Pedido, nos avisa por escrito como máximo 30 días después del envío del Pedido y paga una tarifa de reabastecimiento del 25% por todas las compras de equipo canceladas o rechazadas. No emitiremos un reembolso hasta que se nos devuelva el equipo. El equipo devuelto debe estar en un estado como nuevo en su embalaje original. Además de la tarifa de reabastecimiento, deberá pagar todos los costes de sustitución del equipo dañado o del embalaje o los componentes que falten.
    • Envío. Todo el equipo se vende franco a bordo desde nuestro punto de envío salvo que se especifique lo contrario. La entrega del equipo en nuestro punto de carga o en otro punto de carga constituirá la entrega para usted e, independientemente de las condiciones de envío, asumirá todos los riesgos de pérdida o daño en tránsito.
    • Garantía del fabricante.Le cedemos todos los derechos que tengamos según la garantía del fabricante para el equipo que nos compre. Podremos, si así lo decidimos, ayudarle a obtener un equipo de sustitución o servicio técnico para el equipo según la garantía del fabricante.
    • Alquiler de equipo. Si nos alquila cualquier equipo, tanto si el alquiler se especifica por separado en el Pedido como si está integrado en los Servicios, las condiciones del contrato de alquiler de equipo, disponibles en https://www.goto.com/company/legal/equipment-rental-agreement, se incorporarán al presente documento por referencia.
    • NICE CXone. Si compra una suscripción a los servicios de centro de contacto NICE CXone (anteriormente inContact) («Servicios NICE CXone»), las condiciones del contrato de los Servicios NICE CXone, disponibles en https://www.goto.com/company/legal/cxone-service-terms, se incorporarán al presente documento por referencia.
    • Jive Business Continuity. Si compra una suscripción al servicio Jive Business Continuity, las condiciones del contrato de servicios de red, disponibles en https://www.goto.com/company/legal/network-services-agreement, se incorporarán al presente documento por referencia.
    • Compra de SD-WAN. Si compra servicios SD-WAN, las condiciones del contrato de compra de SD-WAN, disponibles en https://www.goto.com/company/legal/sd-wan-purchase-agreement, se incorporarán al presente documento por referencia.
    • InformaCast. Si compra el servicio de notificación masiva InformaCast (disponible solo en los Estados Unidos), deberá abstenerse de utilizarlo para enviar comunicaciones (i) cuyo destinatario pudiera incurrir en algún tipo de coste, salvo cuando haya recabado previamente el consentimiento de dicho destinatario o cuando sea en respuesta a una emergencia; (ii) a personas que no sean empleados suyos, no estén utilizando un dispositivo que usted les hubiera facilitado o no le hayan dado su consentimiento expreso; o (iii) a números de emergencia o habitaciones de pacientes. También acepta que Singlewire, Inc. (el propietario de InformaCast) tiene la condición de tercero beneficiario de este contrato a los fines de ejercer cualquiera de nuestros derechos o de exigir el cumplimiento de las obligaciones que corresponden al Cliente en relación con el servicio InformaCast.
    Período de vigencia y resolución.
    • Período de vigencia. Sin perjuicio de que las Condiciones de servicio dispongan lo contrario, el Período inicial comienza en la Fecha de entrada en vigor y continuará durante el plazo especificado en el Pedido, calculado desde el primer día del mes siguiente a la Fecha de entrada en vigor. Tras el Período inicial, los Servicios se renovarán automáticamente para un período igual que el período anterior, hasta un máximo de 12 meses o de acuerdo con la limitación establecida por la legislación aplicable (cada uno de ellos, un «Período de renovación»).
    • Resolución anticipada. Si resuelve el Acuerdo o los Servicios adquiridos en virtud de la presente por cualquier motivo (salvo en caso de incumplimiento por nuestra parte), o si resolvemos el Acuerdo o los Servicios adquiridos por la presente debido a su incumplimiento, seguirá siendo responsable de todos los Cobros de servicio aplicables hasta el final del Período de vigencia.
  • Medidas técnicas y organizativas. GoTo ha implementado medidas destinadas a garantizar convenientemente la privacidad, la seguridad, la disponibilidad y la confidencialidad de GoTo Connnect. Para saber más sobre estas medidas, puede visitar la página de GoTo Connect en el apartado «Recursos de productos» del Trust & Privacy Center de GoTo.

GoTo Contact Center (y GoTo Contact Center Pro) es un servicio en la nube para centros de contacto que se integra de forma nativa con GoTo Connect y proporciona colas y rutas de comunicación, gestión de agentes y funciones de informes relacionadas.

GoTo Customer Engagement es un servicio en la nube de mensajería e interacción que se integra de forma nativa con GoTo Connect y permite crear campañas de mensajes salientes y gestionar mensajes entrantes en una bandeja de entrada compartida.

  • Funciones de IA (beta). Su uso de la función de IA beta Asistente de mensajería dentro de este servicio (que es opcional) se rige por las Condiciones de IA de GoTo, disponibles en https://www.goto.com/company/legal/ai-terms.

Asistencia e interacción con usuarios

GoToAssist es un servicio de asistencia y acceso remoto en línea basado en software como servicio web alojado que combina la asistencia esencial basada en la nube y herramientas de gestión de TI, y que está diseñado para ayudar a los agentes a proporcionar asistencia para equipos, dispositivos móviles e infraestructura de red en cualquier ubicación con acceso a Internet. Puede suscribirse al Servicio GoToAssist por Usuario designado autorizado o Licencia simultánea, según se especifica en el Pedido.

  • GoToAssist Corporate permite a personas y organizaciones de asistencia ponerse en contacto con los clientes para proporcionar asistencia remota en directo, empleando el uso compartido de pantalla bidireccional, el chat integrado y el control sobre cursor y teclado para solucionar problemas técnicos.
  • GoToAssist Remote Support permite a personas y organizaciones ponerse en contacto con los clientes mediante la pantalla compartida bidireccional, el acceso remoto, el control, el diagnóstico, el chat, etc., para resolver problemas técnicos a distancia con soluciones adaptadas a diversos departamentos, incluidos centros de llamadas de múltiples agentes, servicios de asistencia y departamentos de TI. Puede utilizar la función de asistencia técnica desatendida hasta en cien (100) ordenadores en función de la cantidad de Usuarios designados autorizados o Puestos simultáneos especificada en el Pedido correspondiente. Cualquier Usuario designado autorizado puede acceder a cualquier ordenador en cualquier momento.
    • GoToAssist Mobile Support es un complemento del servicio GoToAssist Remote Support que permite a los agentes ver de forma remota, y en algunos casos controlar, dispositivos móviles concretos mediante un navegador web o aplicación.
  • GoToAssist Service Desk permite a personas y organizaciones gestionar las actividades de los servicios de ayuda, incluidos incidencias, problemas, cambios, versiones, artículos de conocimiento y elementos de configuración, con objeto de proporcionar asistencia a los servicios tecnológicos internos y externos.

Rescue es un servicio de atención al cliente y asistencia técnica remota a través de la web que utilizan los profesionales de centros de asistencia técnica para ofrecer asistencia remota por Internet, sin necesidad de software preinstalado. Con Rescue, los profesionales de servicios y asistencia técnica pueden comunicarse con los usuarios finales mediante una ventana de chat por Internet para diagnosticar y reparar problemas de TI. Si el usuario final concede el permiso necesario, el profesional de asistencia técnica podrá acceder al ordenador del usuario final, verlo o tomar su control para realizar todas las acciones de asistencia técnica necesarias o formar al usuario final en el uso de las aplicaciones del sistema operativo y el software.

  • Rescue+Mobile es un complemento del servicio de asistencia técnica remota web de Rescue que permite a los técnicos de centros de llamadas y los profesionales de TI acceder a smartphones y tabletas iOS, Android y BlackBerry y proporcionarles asistencia técnica de forma remota.

Rescue Live Lens es un servicio de asistencia visual remota integrado en navegadores que los agentes pueden utilizar para prestar asistencia técnica para entornos físicos o de hardware. El Servicio permite a los usuarios finales utilizar las cámaras de smartphones o tabletas compatibles para transmitir vídeo en directo a los profesionales de asistencia técnica, que pueden usar herramientas de asistencia dentro de la sesión para ayudarles.

Rescue Live Guide es una herramienta de asistencia integrada en navegadores que los agentes utilizan para proporcionar asistencia visual remota en una página web. Rescue Live Guide permite a los agentes usar la navegación conjunta en una página web con el usuario final en tiempo real.

RescueAssist (consulte GoToAssist Remote Support más arriba)

GoTo Resolve es un servicio web de asistencia remota, acceso, gestión y tickets utilizado por los profesionales de los servicios de asistencia técnica para resolver problemas de usuarios y dispositivos internos y externos. Se puede acceder a los dispositivos tengan o no preinstalado el software, y es posible utilizar funciones de vista remota, control, diagnóstico, chat y otras para resolver problemas técnicos de forma remota. Las solicitudes de asistencia técnica se pueden enviar y gestionar desde diferentes servicios de asistencia técnica con la funcionalidad de tickets que incluye funciones de flujo de trabajo como la priorización, el estado y el comentario de tickets, entre otras.

  • GoTo Resolve Mobile Add-On es un complemento del Servicio GoTo Resolve que permite a los profesionales de los servicios de asistencia técnica ver y, en determinados casos, controlar de forma remota determinados dispositivos móviles.
  • GoTo Resolve Camera Share Add-On es un complemento del Servicio GoTo Resolve que es un servicio de asistencia visual que permite a los usuarios finales utilizar las cámaras de smartphones o tabletas compatibles para transmitir vídeo en directo a los profesionales de asistencia, que pueden usar herramientas de asistencia dentro de la sesión para ayudarles.
  • Funciones de IA (beta). Su uso de la función de IA beta Generador de scripts dentro de este servicio (que es opcional) se rige por las Condiciones de IA de GoTo, disponibles en https://www.goto.com/company/legal/ai-terms.

Miradore es una solución de administración de terminales unificada multidispositivo para la movilidad empresarial que permite a los equipos de TI administrar usuarios finales en diferentes dispositivos (p. ej., iOS, Android, Windows y MacOS).  Está diseñada para permitir a los profesionales de TI estar al día sobre su flota de dispositivos, automatizar la administración de dispositivos en varios sistemas operativos, distribuir aplicaciones y prestar asistencia remota a los usuarios de los dispositivos.

  • Excesos de Miradore. Nos reservamos el derecho a supervisar su uso y, si supera el límite de uso de dispositivos asignados especificado en su Pedido de Miradore («Límites de dispositivos»), deberá pagar por dicho exceso de acuerdo con una factura asociada, que podemos emitir en cualquier momento.
  • Renovaciones de Miradore. También nos reservamos el derecho a ajustar sus Límites de dispositivos en la renovación en función de sus estadísticas de uso anteriores, para adaptar la suscripción a su uso real. Si el ajuste de los Límites de dispositivos refleja un aumento importante con respecto al plazo de vigencia de la suscripción anterior, cuando lo estimemos oportuno, podremos exigirle que firme un pedido de renovación en el que se indiquen los Límites de dispositivos modificados y los cambios de precio correspondientes. Reconoce que, independientemente de si exigimos un pedido de renovación firmado, tiene la obligación de pagar por el aumento de los Límites de dispositivos en la renovación.

Gestión de la identidad y del acceso

Central es una consola de gestión basada en web que permite a los profesionales de TI acceder a ordenadores remotos, gestionarlos y supervisarlos, implementar actualizaciones y parches de software, automatizar tareas de TI y ejecutar cientos de versiones de software antivirus.

Pro proporciona acceso seguro a un ordenador remoto o a otro dispositivo con conexión a Internet desde cualquier otro ordenador conectado a Internet, así como desde la mayoría de smartphones y tabletas. Una vez instalado un host en un dispositivo, un usuario puede acceder al escritorio, los archivos, las aplicaciones y los recursos de red de ese dispositivo de forma remota desde el resto de sus dispositivos con conexión a Internet.

GoToMyPC permite el acceso remoto e interactivo seguro mediante navegador a cualquier aplicación de escritorio en el equipo host (incluso aquellos no basados en web) con o desde cualquier Mac o PC conectado a Internet o dispositivo móvil compatible. Se puede acceder a este producto a través de un visor de tamaño ajustable que se ejecuta desde un navegador con conexión a Internet. GoToMyPC no requiere la instalación de software ni cambios en la configuración de red. El acceso a las cuentas está protegido por contraseñas duales y autenticación de usuario integral.